

- T. U. さん
- 2010年12月に、初めてTOBISを受験し、2級に認定していただきました。
私は、地方自治体でフルタイムで通訳等を担当している、いわゆる「インハウス通訳」です。業務の内容としては、様々なお客様に対応する逐次通訳がメインとなっています。
- 続きを読む
- 正嵜 春菜 さん
- 今回が3回目の受験でしたが、毎回、試験問題が最新の経済事情に通じているものだと感じています。また、受験する度に通訳技能は日々の積み重ねが大切であることを痛感させられます。英語ニュースのシャドーイングは訓練メニューの定番ですが、それに加えてここ一年ほどは日本語ニュースのシャドーイングや日本語で書かれた経済誌・ビジネス誌の音読を意識して行ってみたところ、日本語のアウトプットが少し改善されたように感じました。
- 続きを読む
- 蛸川 純子 さん
- 通訳の勉強を始めて今年の4月で丸3年がたちます。TOBIS検定は今回が3回目の受験で、準3級より毎年進級し、今回2級を認定いただきました。
- 続きを読む
- 林 大介 さん
- 私が今回TOBISを受験したのは、自分の通訳レベルのチェックが目的でした。30歳頃から通訳の勉強を始めた私は通訳者としてはまだまだ経験が浅く、地方在住のため仕事の機会もそれほど多くはないので、客観的に見て通訳者として一定のレベルに達しているのか不安があったためです。
- 続きを読む